Mode:
The Main Manuscript Collection, Volume 0149, Page 059

Archival Reference

The Main Manuscript Collection, Volume 0149, Page 059

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

dúchas.ie

Transcript

AI
lo mhallacht-sa ar a’ scamall is ar a’ t-é
cheap Ciarraidhig a chuir ar fán a’ t-saoghail
sa chountry dealbh so gan charaidh gan
puínn sa t-saoghal.
dhá seóladh chun a mharbhuighthe is dá dheascaibh
iad a’ tabhairt an fhé
'gus fóríor tinn deachrach
ar gcionn go léir.
deire fitheáin sí
.
iúir Droma Caor agus bean Bharra na h-aoine
T
i
Do thógas na h-eachtraidhthe seo leanas leis an
édifón ó Sheán (mhicí) Ó Súillobháin, "sb bliadna
a chómhnuígheann i gCíll a’ Goirtín, Páróiste na
Dromadh ’n-a thigh féin, ar an sa léi 'so agus
"Táim ag obair?" do bhí táiliúin thiar annso i
i nDrom Caor tá bliadhanta go leór ó shoin agus
bhíodh príntísig aige agus d’imthigh sé féin agus ná
phríntísig lá ’osna laétheannta - dul ó thig go
tig a bhídís an uair sin a’ tuilleamh. D’imíodar
an lá so is chuadar soir go barra na h-aoine
Do ghabhas tríd na scríbhinní
do dhéineas ’dbhar
bheith san
ins a’ chorcán uisce friucaidh é. Ba gheárr go
raibh a’ corcán a’ chuir amach. "Ó, an salann.
a’ salann láithreach!", ar sise. Bhí sí a’ briseadh a
cnámha ’dul ad iarraidh a’ t-salainn agus ba
dóbhair go dtuitfeadh sí sa teine ar a’ tabhairt
an salann do’n táiliúir. Chaith an táiliúir
an salann ar a’ gcorcán is é a’ friuchaidh
agus away leis a’ raibh sa chor
aca
í is a’ teine, agus away leis
leis na prínntísig 'buinnt
agus a’ dul abhaile dhóibh féinig
deire fitheáin sí
'sa dé!"
ceann duine Mairbh
T
do bhanhann
Seo scial a chualadh age fear aosta atá thiar
annso ar a’ mbaile ’gainn. Seán Ó Súillobháin
Seán Deóranta) Fear a bhí ann, adeir sé [dhe, i
mólus is dóigh liom!] thiar i mbólus agus bhí
é a’ dianamh cleamhnais d’á ingín ach pé
adhbhar spré bhí aige ’á thabhairt di, do dhíol
sé a leath leis a’ gcliamhain agus thug sé peidhre
de bhróga nuadh dho annsan agus deir sé leis nuair
Transcribed using automated handwriting recognition technology as part of the Decoding Hidden Heritages project.